Kategoria-arkisto ‘Translated comics’

* ÄITIENPÄIVÄ ja en oo ees kotona

Kirjoitettu 10.05.2015 - hannapirita. Kategoriassa Sarjakuvat, Translated comics.


Olen nimittäin juuri nyt Ruotsissa Tukholman sarjisfestareilla ja tämä päivitys on ajastettu ilmestymään blogiini jo viime maanantaina. Joka tapauksessa, tämä on tarina äidistäni ja äidilleni.

mama01
Little HP is drawing a picture on a table. H-P: ”Hey now I know!”
Little H-P holding a picture up and admiring it. H-P: ”If I draw this person some wrinkles, they will start looking old!”

mama02
Little H-P running to her mom with the drawing in hand. H-P: ”Moooommm!”
Mom watching little H-P draw a picture. H-P: ”Look if I draw wrinkles on this person’s face…”

mama03
Two pictures of a young woman, but another picture has wrinkles and doesn’t look that old, just young and wrinkly. H-P: ”Does she look old?”

mama04

Mom looking not impressed. Mom: ”Not really.”
Little H-P looking heartbroken with comical face with tears in her eyes. Broken heart symbol arises from her.

mama05

Little H-P sitting on the ground with her drawing head turned upwards and her expression is sad. ”And so I learned you don’t draw old people by adding wrinkles on young person’s face.”

mama06
Little H-P being more content with her work holding a paper. ”Thank you mom. Without your honesty I propably wouldn’t have studied drawing as hard.” H-P: ”Truth doesn’t always feel nice, but if people just go easy on you, you don’t learn anything.”

Sain äidiltäny myös kehuja toki, mutta vain silloin kun niille oli tarve. Äitini sanoi minulle suoraan jos jokin asia ei mennyt hyvin ja se sai minut kestämään rakentavaa kritiikkiä paljon paremmin. Osaan kuunnella kritiikkiä hyvin ja ottaa siitä opikseni, kiitos äitini rehellisyyden.

 

.



* Aarre sateenkaaren päässä

Kirjoitettu 4.05.2015 - hannapirita. Kategoriassa Sarjakuvat, Translated comics.


Kuten viime postauksessani sanoin, olen pysytellyt poissa sarjisblogeista, mutta se ei tarkoita sitä, ettenkö tekisi koko ajan lisää LGBT/feminismi/aktivismi-sarjakuvia! Olen nimittäin tehnyt niitä nyt vain enemmän englanniksi ja tumblrin puolelle. Tässä yksi hieman keveämpi suosikkini.

PRIDEtreasure

Translation in Finnish because comic is already in English:
”Löydän varmasti aarteen tuolta!”
”Tässä se on.”
”Mitä? ”Hei”
”Pian:” ”Olet kallein aarteeni.”

.

    Kommentit pois päältä artikkelissa Aarre sateenkaaren päässä


* Naruto!

Kirjoitettu 26.03.2015 - hannapirita. Kategoriassa Sarjakuvat, Translated comics.


Tein tämän sarjakuvan itseasiassa Gaijin-antologiaamme, mutta sitten se ei mahtunutkaan itse lehteen, joten ottakaapa tästä sarjakuvaa suhteestani Narutoon!

nardo01
Title: NARUTO, go through rocks with determination!
Younger H-P watching anime with eyes really wide open. ”In year 2004 I started watching Naruto.” H-P: ”This is the best thing I have ever seen.”
Happy Naruto (young ninja boy in orange clothing) being supportive on the screen H-P is watching. ”No entertainment had made me feel the same before.” Naruto: ”I can do anything if I train hard!”
Naruto and H-P next to each other. ”I felt that with determination I could be anything too.” Naruto: ”I’ll become Hokage.” H-P: ”I’ll become a comic artist.”
H-P reading the manga book of Naruto. ”I moved from watching the anime into reading the manga.” H-P: ”So beautiful backgrounds!”
H-P drawing a comic page. ”I started imitating Naruto in my own comics.” H-P: ”If I just draw these electric lines.”

nardo02

Naruto holding a pile of H-P’s comic pages as H-P draws more comics. ”With inspiration from Naruto, I started training drawing like I would have been in ninja school.” H-P: ”At least five pages every day!”
Picture of really badly drawn stick figure Naruto and a picture of really hot and handsome Naruto without a shirt. ”And training was worth it.” H-P: ”Such a big change in a year!”
H-P being excited. ”And now that Naruto manga is over…” H-P: ”SPOILER: Naruto became a Hokage.”
Just H-P staring at the reader. H-P: ”And me…”
H-P from current time holding two comics in her hands. H-P: ”I became a comic artist.” H-P: ”Thanks to Naruto.”

Toi toinen noista sarjiksista tossa mun käsissä on muuten mun nettisarjis Silly Ghost. Tässä linkki että voitte lukea sitä: LINKKI HUPSUUN HAAMUUN!!

Jos joku haluaa reblogata tämän sarjiksen tumblrissa, myös se on mahdollista Tämän Linkin Takaa.

.



* Läskit liikkumaan!

Kirjoitettu 30.01.2015 - hannapirita. Kategoriassa Sarjakuvat, Translated comics.


Aika clickbait otsikko.

kunto01
(H-P looking at posters, Poster 1: ”Gym, 40€/10times” Slim woman lifting weights, Poster 2: ”Buy running shoes!” Slim woman running with nice shoes, Poster 3: ”Start now, Yoga” Slim man doing yoga.)

kunto02
(H-P looking at herself, she’s not slim.)
(H-P looking a little sad.) ”Well I guess gym, yoga or running is not for me then…”

kunto03
(H-P leaning on a table looking sad.) ”I’d love to see people my size exercising. I’d love to look at pictures of them and feel motivated.”
(Picture of a comical fat man running on a threadmill with a burger in front of him to keep him running.) ”But the pictures of us fat people exercising are mostly mocking us.”

kunto04
(H-P in gym clothes feeling better and doing a weightlifter pose. In the background a fat woman lifting weights and being happy.) ”Hey but I can draw it myself!” Slogan: ”EXERCISE in a way it’s fun!”

kunto05
(Fat bearded man on a bike.) Slogan: ”Make your own record!”
(Fat person on ice skates.) Slogan: ”You can do it!”

kunto06
(Two people, both different sizes, fatter and more muscular, but still not slim, high fiving each other.) Slogan: ”Workout with a friend is the best workout!”

Jos joku tietää vaikkapa blogin jossa olisi positiivisessa valossa ihmisiä erilaisilla vartaloilla harrastamassa liikuntaa, kertokaa minulle, linkkaan sen tähän. Sellaiselle olisi tarvetta ainakin täällä minulla. Liikunta ei ole kivaa jos sitä tekee siksi, että vihaa itseään niin paljon että haluaa muuttua. Liikunta on kivaa jos sitä tekee siksi, että haluaa pitää hauskaa liikunnan avulla.

Ja siltä varalta, että sellaista blogia ei löydy, haastan nyt teidät kaikki bloggaamaan itsestänne liikkumassa. Piirtäkää itsenne nauttimassa liikunnasta, ottakaa kuva itsestänne hienoimmissa liikuntavaatteissanne. Haluan nähdä kuvia ja piirroksia KAIKEN kokoisista ihmisistä liikkumassa! Motivoikaa minua ja motivoikaa toisianne! Jos haluatte, voin postata tähän loppuun joko linkin teokseenne, tai jos teillä ei itsellä ole blogia, sitten postaan sen kuvan tähän (tietysti voitte myös piirtää sen vain omaan jääkaapinoveen motivoimaan itsänne). Laittakaa kommentteihin omia teoksianne ja valokuvianne! Niitä saa myös mailata minulle, jos ei halua kaikille näyttää hanna.pirita(at)gmail.com

Linkkejä:
Upea video This Girl Can!

Heftytraining blogi NORMAALIN ihmisen liikunnasta.

Kuntokeskus Kuopiossa osaa mainostaa itseään oikein!

Lihavia ihmisiä tanssimassa tässä blogissa!

Norpatin bloggaus tanssista!

Muiden teoksia haasteeseeni:
Arachnodentist piirsi itsensä harrastamassa pilatesta.

Zeggo piirsi itsensä pelaamassa tanssipeliä!

 

Edit: Vaihdoin sanan skinny sanaksi slim, koska sana skinny on kommentoijien mukaan slurri. Kiitos kommentista, on hienoa kun pääsee oppimaan lisää siitä, millaista sanastoa tulisi käyttää! Pitäydyn tästä lähin sanassa slim.

.



* Lapsuusmuistoja 1.

Kirjoitettu 4.01.2015 - hannapirita. Kategoriassa Sarjakuvat, Translated comics.


vihainenjannelle

Childhood Memories 1.
(Boy making faces at yound H-P who looks really angry.) H-P ”I’m so angry at you, Janne!”
(H-P running away angrily.) H-P ”I’m so angry that…. that…”
(H-P being really angry.) H-P ”That I’ll draw a PICTURE!”
(Picture of two men. Another one is titled Janne and he’s looking really stupid, another one titled Reasonable man and he looks normal.)
(H-P looking mischievous.) H-P ”Now I know how I will get my revenge.”
(Picture of the two men again. Janne has a really small dick and the Reasonable man has a huge one.) ”And so I drew a really small dick on Janne.”

Toim. huom. En ajattele että kikkelin koko vaikuttaa miehen paremmuuteen mitenkään. Pitää tämäkin sanoa nyt ääneen, sillä aina joku trolli lukee sarjakuviani kuin piru raamattua. Tämä on tositapahtuma lapsuudestani ja kuten lapsi yleensä, kuvitelmani mieheydestä ja naiseudesta eivät olleet kovinkaan kehittyneitä.

 

 

.



* Karvoja kaikkialla

Kirjoitettu 31.12.2014 - hannapirita. Kategoriassa Sarjakuvat, Translated comics.


karvoja01

 

(Young Hanna-Pirita sitting on stairs smiling while other children play around her.) ”I was only 9 years old.”
(Boy comes up to talk to H-P) Boy: ”Hey”
(Mean looking boy talks to H-P who looks surprised.) Boy: Do you have hair in your pussy?(H-P talking to the boy looking pissed off.) ”He was 10 years old.” H-P: ”W-well… guess.”
(Boy laughing.) ”I guess not!”

karvoja02
(H-P looking sad and empty.) ”It was the first time I faced sexual harrasment.”
(Picture of H-P as a preteen, teen and adult.) ”And it wasn’t the last time.” Someone: ”Ugly ass!” ”Give pussy!” ”Wouldn’t fuck!”
(H-P as an adult.) ”This story is familiar to other women as well.” ”And that’s why I have something to say to that 10 year old Jukka.”

karvoja03

(H-P talking and smiling.) ”Jukka. A 9 year old girl doesn’t usually have hair down there.” ”Adults on the other hand do.”
(H-P showing her hairy armpit.) ”Hair can also grow in armpits and legs.”
(Picture of a hairy armpit.) ”But Jukka, and others who think asking about other people’s pubic hair is a good idea, woman’s hair belongs only to herself!”

.



* Älä ole surullinen, Naruto.

Kirjoitettu 6.11.2014 - hannapirita. Kategoriassa Kuvapäivis, Translated comics.


Naruto
(Black dreature at the background, Hugo in the front.) Black creature: ”I feel depressed.”
(Hugo hugging black creature.) Hugo: ”Don’t be sad, be Naruto!”
(Same as previous panel.) Hugo: Would you be my Naruto if I was your Kakashi?”
(Black creature turned into Naruto, Hugo turned into Kakashi. Kakashi trying to hug Naruto.) Naruto: ”Sick.”

haarat
(Hanna-Pirita grooming Hugo’s hair.) H-P: ”Hugo your hair has split ends. We should cut it.”
(Hugo putting his hair on a bun.) Hugo: ”Not today!” H-P: ”We have to cut it.”
H-P: When are we going to cut it.”
(Hugo in the front, back an imaginery picture of Hugo walking in boxers and his hair is so long it goes out of the panel and his split ends come in saying hi.) Hugo: ”When my split ends meet me in the kitchen when I wake up and ask me if I made coffee.” Split ends: ”Hi!”

brofist
H-P: ”Yeah it is!” Hugo: ”Yeah!”
(Hugo offering a brofist to H-P.) Hugo: ”Brofist”
(H-P kissing Hugo’s fist.) H-P ”Kiss.”

jaloissa
(H-P and Hugo in a bed.) Hugo: ”Good night.”
(Dark panel, only eyes can be seen.) Hugo: ”Hey what’s that rolling in my feet?”
(Dark panel, two pairs of eyes.) Hugo: ”Oh, it was just you.”

.



* Etsi viis eroavaisuutta.

Kirjoitettu 31.10.2014 - hannapirita. Kategoriassa Sarjakuvat, Translated comics.


Huomioikaa että en puhu tässä alkoholisteista, vaan puhun ihmisistä jotka välillä huvin vuoksi juovat liikaa alkoholia. Minulla ei ole kokemusta alkoholismista, joten jätän sen asian käsittelyn Kuningatar Alkoholille. Sen sijaan mielenterveysongelmat ovat asia mistä tiedän enemmän kuin tarpeeksi, joten painotan, tämä sarjakuva kertoo siitä miten ihmiset eivät ole valmiita ymmärtämään virheitä joida tehdään mielenterveysongelmien takia.

 

viisieroa
Find five differences!
(Two pictures with a man and a woman at the town. First one has bottles of alcohol in it, second one doesn’t.) Man: I hate you!
H-P: In both pictures the person is messed up and saying things he doesn’t mean. – In the first one he’s messed up because of alcohol and in the second one because of mental health problems.
H-P: Why do people reacht like this?
Happy woman: Hey I get it, you were drunk, it’s okay
Angry woman: How can you say something like that? I’ll never forgive you.
H-P: In another case the person is sick and in another one he has been drinking way too much by himself so that he’s in a condition where he doesn’t care what he says. (But remember, also alcoholism is a sickness.) – How is is that it’s okay to shout things when you’re drunk, but when you’re in psychosis or really anxious it’s not?
H-P: In both cases the person doesn’t do right saying what comes to mind. – But in Finlans it’s customary to forgive anything just because you were drunk. – At the same time stuff done during mental health problems is judged really harshly.
(H-P at front, back a man being really anxious holding his head) H-P: Mental health problems can really make person act against their normal sense… Sometimes they can feel so bad that they do or say something they’d normally never do. Man: I hate everything.
(H-P in front, in back man and woman holding hands) H-P: If you can forgive stuff done when others are drunk, think if you could also forgive stuff done because of mental health problems. Man: I’m sorry I was really anxious back then. Woman: Yeah… it’s okay… I’ll try to understand.

Tässä käytin nyt esimerkkinä sitä että sanoo että inhoaa toista, vaikka oikeasti on vain niin paha olo että tuntuu kuin inhoaisi kaikkea, vaikka oikeasti jopa rakastaa toista. Yleisemmin tosin mielenterveysongelmat vaikuttavat ihmissuhteisiin siten että ihmisen on vaikea pitää yhteyttä läheisiinsä. Jos kaverisi ei pidä yhteyttä mielenterveysongelmiensa vuoksi, en kannata tuomita häntä alimpaan helvettiin vaan yrittää ymmärtää että pahan olon kanssa ihmisille puhuminen, saati mihinkään lähteminen, voi olla ylitsepääsemättömän vaikeaa.

Kannattaa kuitenkin myös muistaa se, että jos toinen joko humalassa, psykoosissa, ahdistuksessa tai ihan muuten vain saa sinut toistuvasti tuntemaan olosi pahaksi, on parasta irrottaa itsensä tilanteesta suojellakseen itseään. Silloinkin kannattaa selittää toiselle järkevästi miksi et nyt tahdo enää viettää aikaasi hänen kanssaan. On tärkeää suojella myös itseään, vaikka tietysti tekisi mieli antaa anteeksi kaikki mahdollinen ja auttaa toista parhaansa mukaan. Joskus paras apu on se että ottaa itse etäisyyttä ja antaa ystävälle vaikkapa muutaman numeron mihin voi soittaa tai mailiosoitteen mihin voi mailata asioistaan. Muista että sinä itse olet se henkilö jota sinun tulee eniten suojella.

.



* Ootko sä rasisti?

Kirjoitettu 24.10.2014 - hannapirita. Kategoriassa Sarjakuvat, Translated comics.


Tämä sarjakuva on suunnattu ihmisille, jotka eivät pidä itseään rasistina. Hei eivät vihaa värillisiä ihmisiä, mutta jostain oudosta syystä he käyttävät N-sanaa. Tämä ei ole täydellinen selitys siitä miksi N-sanaa ei saa käyttää, vaan tämä on mahdollisimman yksinkertainen selitys niille, jotka eivät ole koskaan kyseenalaistaneet oikeuttaan käyttää tuota sanaa. Jos haluat miettiä asiaa tarkemmin, lisään loppuun linkkejä parempiin selityksiin mm. sanan kulttuurisesta kontekstista.
This comic is for the people who don’t think of themselves as racist. They don’t hate people of colour, but they still use the n-word. This is not a perfect explanation why not to use the n-word, but this is as simple explanation as possible, for the people who have never questioned their right to use the word. If you want more information, I’ll add links at the bottom but better explanations for example the cultural context of the word.

rasismi01
Lesson about racism.
Hanna-Pirita: I heard this in a train in Seinäjoki.
Person 1: When I was a child I was told I can use the n-word. I don’t mean anything bad with it. I have the right to say it.
Hanna-Pirita: Sorry, buyt you’ve been lied to. You can’t say it, it’s racist.
Person 1: But I don’t mean anything bad by it.
Hanna-Pirita: Oh, really? Pekka told me I can call you an idiot. I don’t mean anything bad. (Pekka waving) Person 1: That wasn’t fun.
Hanna-Pirita: It isn’t. It’s the same way how idiot and the n-word are offensive even though you mean no harm…

rasismi02
Person 1: But it’s so hard to stop when I was taught this word as a child.
Hanna-Pirita: Yeah and it’s hard to learn how to read, but still people learn it. – Just start learning.
Person 1: But they use the word themselves too. Hanna-Pirita: You’re not black. – People can decide for themselves what to call themselves. You can’t make that decision.
Hanna-Pirita: If you still think you can use the n-word, you’re a racist. Person 1: Well I think I have to learn how to talk better. I don’t want to be a racist.

Minä olen valkoinen, minä en ole kokenut rasismia. Minä osaan kertoa teille vain pintaraapaisun sellaisen ihmisen näkökulmasta jolle lapsena sanottiin että n-sanaa saa käyttää. Jos todella haluatte ymmärtää asiaa paremmin, kuunnelkaa ihmisiä jotka itse kokevat rasismia. Tässä linkkejä  juttuihin joissa on enemmän järkeä kuin minun sarjakuvassani.
I am white, I have not experienced racism. I can tell you only very little about the issue by a person who has been taught to use the n-word when I was a child. If you really want to understand the issue better, listen to the people who experience racism. Here’s links to stuff that has more sense than my small comic.

Video by chescaleigh: LINKKI (in english)
Maryan Abdulkarimin blogi: LINKKI (Miltei jokainen teksti käsittelee asiaa jollain tapaa, siksi en linkkaa vain yhtä tekstiä.)
Maryan Abdulkarimin ja Tom Packalénin keskustelu Radio Helsingissä: LINKKI
Teksti Warda Ahmedista Normit Nurin kirjasta: LINKKI (samassa kirjassa on juttu myös Maryanista)
Ozan Yanarin blogin rasismi tägin kirjoitukset: LINKKI (kaksi kirjoitusta)
HS:n haastattelu Suomen kielitoimiston mielipiteestä saako n-sanaa käyttää: LINKKI

Jos löydän tosi hyviä juttuja lisää, linkkaan niitä tähän.

Olin täysin unohtanut The Black Female Experience blogin, tässä tosi hyvä juttu N-sanasta sieltä: LINKKI

.



* Rakkauden Olemus

Kirjoitettu 29.09.2014 - hannapirita. Kategoriassa Sarjakuvat, Translated comics.


Kysymyksiä on tullut muutamia tonne mun edelliseen postaukseen. Laittakaa ihmeessä lisää kysymyksiä, ei sitä ikinä tiedä vaikka vastaisin juuri sinun kysymykseesi! Tässä yksi vastaus.

rakkaudenolemus

Translations:

H-P: Now that I start answering these questions, I’ll start with something easy… Like this! Sande: What’s the innermost being of love? H-P: Here’s my story
Meeting: Hugo: I’m tired. H-P: Tired you say? I think you’re just high!
Getting to know eachother: H-P: This is a good movie. Hugo: Isn’t it! A real masterpiece! H-P: Horrible crap.
Falling in love: H-P: Oh, I love you. Hugo: I love you too!
H-P: But nothing in this is the innermost being of love in my opinion. – This is.
H-P: I’m ready to put a lot of effort into this relationship. – I have decided that I want to make this work on long run. Hugo: I want to do my best in loving you for the rest of my life. – I’m ready to do compromises to make this relationship work.
H-P: Love is not something that is born inside your heart and then it gives you eternal happiness. – Love is also hard work and compromises. – If you’re not willing to work hard and make some changes, maybe long term love is not for you. – Crushes are that nice feeling and it’s not wrong to go for crushes in your life.
H-P: But if there’s more people in the relationship than you alone, make sure that all of you know what you want. – Girl one: I want to have a crush. – Girl two: I want to find deep love.
Ps. Notice that this is my experience, not a common fact. Everyone need to find their own way of loving.

Olen muuten ajatellut että yritän kääntää tästä lähin sarjakuvani sillä tavalla että käännöstä voi samaan aikaan käyttää näytönlukijan kanssa lukemiseen. Niin että käännös kertoo kaiken olennaisen sarjakuvan sisällöstä, niin että myös ihmiset joilla on ongelmia näkemisen kanssa, pystyvät lukemaan sarjakuvani sanoman, vaikka eivät kuvia näkisikään. Tarinahan näissä blogisarjakuvissa kuitenkin on aina tärkein. Jos teen jotain väärin tässä yrityksessäni saada sarjakuvistani helpompia lukea kaikille ihmisille, kertokaa niin muutan tapaani kääntää sarjakuvat. Toivottavasti ei haittaa että yhdistän sarjakuvan näytönlukijakuvauksen ja käännöksen. Jos haluatte suomeksi kirjoitetun kuvauksen, kommentoikaa, niin alan tekemään sellaisiakin.

.





H-P Muualla netissä:

Ota yhteyttä:

hanna.pirita(ät)gmail.com

Kategoriat

Arkistot

Kommentointi!

Kaikki kommentit joita blogiini tulee hyväksytään automaattisesti. Jos kommenttisi ei tule läpi, ota yhteyttä hanna.pirita(at)gmail.com